کتاب زندگی پشت و رو

اثر تاینها لای از انتشارات آفرینگان - مترجم: بهزاد صادقیان-بهترین رمان ها

Inside Out & Back Again, Thanhha Lai
عنوان: زندگی پشت و رو؛ نویسنده: تانا (تاینها) لایی؛ مترجم: بهزاد صادقیان؛ تهران، آفرینگان، 1395؛ در 318 ص؛ شابک: 9786003910256؛ موضوع: داستانهای امریکائیان ویتنامی تبار - قرن 21 م


خرید کتاب زندگی پشت و رو
جستجوی کتاب زندگی پشت و رو در گودریدز

معرفی کتاب زندگی پشت و رو از نگاه کاربران
با در نظر گرفتن خاطراتی از رمان های کودکان، یکی از صفات در همه آنها باید درست باشد تا آنها با خوانندگان خود تماس بگیرند. این کتاب ها باید نوعی @ معنای @ داشته باشند. حتی ظریف ترین چارلی و نوعی کارخانه شکلات، پیشنهاد می کنند طولانی در مغز عموم مردم باقی بمانند در صورتی که حداقل یک علامت @ وجود داشته باشد که در آن وجود ندارد. در حال حاضر زمانی که از اصطلاح @ meaning استفاده می کنم @ من به طور هدفمند مبهم است زیرا این چیزی نیست که شما به راحتی می توانید آن را تعریف کنید. برای یک نفر معنی دار ممکن است دیگران را به عنوان ناراحتی و یا ناراحت کننده متذکر شوند. من شخصا معتقد هستم که رمان های بزرگسالان حاوی این فاکتور ساخارین هستند - به این معنی که خیلی بیشتر از معاصران نوجوانشان است و چرا؟ کتاب بزرگسالان می تواند از آن دور شود، در حالی که کتاب های کودکانه توسط سخت ترین منتقدان ممکن، خوانده می شوند: کودکان. به عنوان یک کتابدار و یک بازرس، من خیلی دشوار هستم. من توانائی شگفت انگیز از پروس است که می شود کمی بیش از حد مضحک و یا شخصیت هایی که کتاب ها را به راحتی در هر صفحه دیگری مخفی می کنند. همه اینها منجر به این واقعیت می شود که زمانی که چشم های سمی مضطرب به نظر می رسید در Thanhha Lais Inside Out و Back Again من هیچ چیز برای من ناراحت نشد. رمان ابتدایی لایس با صدای طبیعی صحبت می کند که می تواند نقاط برجسته و صحنه های عاطفی را بدون نزولی به گوی های بسیار احساساتی تبدیل کند. این نویسنده یک نکته را از زندگی خود به خود جلب می کند. نتیجه یک رمان است که در هر راه قابل درک کار می کند. @ هیچ کس به من اعتقاد ندارد، اما گاهی اوقات من زمان جنگ را در سایگون در زمان صلح در آلاباما انتخاب می کنم. @ Ha در حقیقت زندگی او را شناخته است. در ویتنام متولد شده در جنگ، با زندگی مادرش و سه برادر بزرگتر زندگی می کند. پدر او یک سال پیش در یک ماموریت نیروی دریایی ناپدید شد زمانی که ولز فقط یکی بود. امروز خانواده حتی نمی دانند که اگر زنده باشند، اما زمانی که فرصتی برای فرار از سایگون و ایجاد زندگی جدید در آمریکا وجود دارد، آیا مادر نمی ترسد. هنگامی که آنها در آلاباما زندگی می کردند، ولز دارای مجموعه ای کامل از مشکلات پیش از او است. لعنت به غم و اندوه، دیوانه است که دیگر جدی ترین دختر در کلاس نیست و بعد از مدرسه بعضی از پسران عذاب می خورد. با این حال، راه حل، به نظر می رسد، تبدیل شدن به کسی متفاوت نیست، اما آنچه که او در حال حاضر و پیدا کردن راه برای زندگی زندگی جدید خود را پیدا کنید. به نوعی در داخل و خارج نوع از نشانه دوم آمدن رمان آیه است. چند سال پیش این سبک نوشتن برای کودکان بسیار محبوب بود و به هیچ وجه توسط کتابهای برنده جایزه نیوبری مانند Karen Hesses Out Of The Dust کمک نکرد. برای بعضی از آنها، راهی عالی برای رسیدن به قلب داستان بدون هیچ زحمتی غیر ضروری بود. متأسفانه، دیگران آن را به عنوان یک راه سریع و آسان برای نوشتن یک رمان با یک کلمه شمارش فقط اندکی بالاتر از کتاب تصویری شما است. بازار اشباع شده بود و در نهایت رمان های آیه شروع شد. در نهایت به نقطه ای رسیدم که متقاعد شدم که تنها راهی که یک رمان آثاری برایش کار خواهد کرد، اگر دلایل دیگری برای آن بود که حتی در آیه باشد. اگر نویسنده نتواند فرمت را توجیه کند پس چرا آنها حتی سبک نوشتن را انتخاب کردند؟ من از سال 2009 تاکنون رمان جدیدی را بازبینی کرده ام. اسرار گرمسیری: پناهندگان هولوکاست در کوبا توسط مارگاریتا انگل و مانند کتاب انگلس، رمان Thanhha Lais در آیه برای یک دلیل بتن بسیار خوب نوشته شده است. در هر دو مورد شما داستانهایی دارید که در آن کودکان به سرزمین جدید عجیب و غریب وارد شدند و لزوما زبان را نمی دانستند. برای ایجاد این کتاب یک رمان آیه، خواننده کودک می شود در داخل سر داشته باشد در عین حال با مواجه شدن با احکام که به شیوه ای متفاوت از رمان میانگین متوسط ​​شما شکسته شده است. نتیجه به طور همزمان صمیمی و انزوا است. آن کامل است. تعداد قابل توجهی از کتاب های کودکان در مورد مهاجران به آمریكا وجود دارد كه بیشتر آنها به نوعی تاریخی هستند. داستان از زمان تأسیس آن در اواخر قرن بیستم، کمی بیشتر معاصر است. داستان های دیگر مهاجران برای بچه ها همواره همان قلمرو را پوشش می دهند (همسایگان متخاصم، بچه های دیگر در مدرسه، غذاهای عجیب و غریب و غیره). چیزی که من در مورد کتاب لایس می خواهم این است که در حوزه کاری، شخصیت های مهاجر را در کتاب های بچه ها به کار می برند. او دیوانه می شود منظورم واقعا جیغ کشیدن، snorting، خشمگین است. در اینجا او، یک بچه روشن است، و اکنون او باید همان زمانی که در مدرسه احمق است، احساس کند به این دلیل که انگلیسی زبان اول خود را نمی داند. پریشانی آن! و این جرقه ی خشم بود که سینش داره برای من شخصیت داره. شما می توانید یک شخصیت دلسوز را که توسط دنیای مورد نظر شما قرار گرفته است، داشته باشید، اما زمانی که شخصیت احساسات دیگری را نسبت به پذیرش یا غم انگیز بودن منفعل نشان می دهد، زمانی که شما چیزی در مورد آنها پیدا کنید تا بتوانید آن را حفظ کنید. خشم اجازه می دهد خوانندگان کودک واقعا او را درک کنند. لازم است که او چه کسی باشد، خانه ای را که توسط بخش @ Wishes @ شناخته می شود، حفاری می کند. در آن دو صفحه گسترش یافت، ولز در مورد تمام چیزهایی که او آرزو دارد، از جمله بازگشت پدرش صحبت می کند. بعدا، به نظرم،Most من آرزو می کنم من هنوز هم هوشمند بود. @ شاید آنچه که من واقعا در مورد کتاب دوست داشتم این بود که آن را یک تکه تکه نکردن بود. مطمئنا، بسیاری از آن در مورد رفتن به امریکا و آنچه که در آن ...

مشاهده لینک اصلی
خواندن این بررسی و بیشتر در وبلاگ من به طور خلاصه: داستان زیبایی نوشته شده از مهاجرت به طریق آیه و چشم دختر جوان گفت: پس از سقوط سایگون در پایان جنگ در ویتنام، HÃ و خانواده اش مجبور به فرار خانه در داخل \u0026 amp؛ بازگشت دوباره داستان خود را با الهام از تجربیات نویسندگان، ترک خانه خود، صرف تعداد زیادی از روزهای سخت در دریای مطمئن از آینده خود، و در نهایت مهاجرت به آلاباما می گوید. از طریق چشم هات، خواننده مشکلات خود را برای ترک یک محل که او را دوست دارد و در حال تلاش برای حل و فصل در آمریکا، که در آن همه چیز خیلی متفاوت است - غذا، مردم، زبان، خانواده اش، زندگی است. در داخل \u0026 amp؛ بازگشت دوباره در آیه آزاد نوشته شده است، و آن را سریع و جذاب خواندید. این یک سبک موثر است که بلافاصله من را به خود جلب کرد. در حالی که نوشتن ساده بود، زیبا بود. من این کتاب را تقریبا در یک نشست به پایان رسانده بود اما علیرغم چنین خواندن سریع، آن تاثیر منفی بر من داشت. من خیلی در داستان HÃ مورد گرفت و Ive الهام بخش تحقیقات بیشتر در مورد تاریخ و تجربیات دقیق در کتاب بود. واقعا چیزی نیست که واقعا خوشت اومده یا خیلی زیاد باشه. بسیاری از ما چیزهای زیادی را به دست می آوریم و در نهایت، سختی هایی که من با آن از انگلستان به استرالیا نقل مکان کردم، در مقایسه با آن بسیار ضعیف است. حداقل من نباید زبان دیگری را یاد بگیرم! به عنوان HÃ اغلب اشاره کرد، انگلیسی عجیب است. تنها مشکل واقعی من با این کتاب این است که من آرزو می کنم طولانی تر باشد. فقط احساس کردم که فقط نیاز به زمان کمی با کاراکترهاست و فقط می دانم که بعدا چه اتفاقی افتاد. تخیل من می تواند یک کار خوب انجام دهد، اما به نظر من چیزی بیشتر بود. چیزی که من به آن علاقه خاص داشت این بود که چگونه داستان با واقعیت لایه بندی شده بود. واقعیت این است که آن را تا حدودی بر اساس تجربه Thanhha Lais خود ساخته شده آن را واقعی تر، و نه به عنوان ساده regurgitation از چیزهایی که هر کسی می تواند در یک کتاب درسی بخواند. این یک داستان خام، واقع گرایانه و زیبا بود. شناسه آن را به همه توصیه می کند. بررسی اولیه: یک داستان زیبایی نوشته شده از یک دختر و خانواده اش، که در پایان جنگ ویتنام سایگون را ترک می کنند و در آمریکا زندگی می کنند. آن را در مورد پیروزی ها و مبارزات خود، و آن را در آیه نوشته شده است، که باعث می شود آن را سریع، ساده اما هنوز دوست داشتنی خواندن. من فقط آرزو می کنم طولانی تر می شود.

مشاهده لینک اصلی
هی، بازرسان؟ بسیاری از شما از کلمه @ prose @ که در آن به معنای @ poetry @ هستید استفاده می کنید و من نمی توانم آن را بگیرم. همچنین تعداد زیادی از بچه ها و کتاب های YA در آیه نوشته شده است. متشکرم. هرچند، بررسی واقعی: این بررسی را دشوار می کنم، درست مثل این که بررسی آخرین رمان در مورد یک پناهنده ویتنامی در دهه 1970 است که من بخوانم، تمام قطعات شکسته، دشوار است. من می توانم بگویم که من یک تجربه منفی را می توانم قضاوت کنم. ابتدا من این را خیلی دوست نداشتم اما بعد از آن واقعیت رو به رشد من بود. هاله به عنوان یک شخصیت اصلی تر نسبت به بسیاری، به نظر می رسد، و مادر به طور کامل طراحی شده و برادران طراحی شده به نظر من در ذهن من خیلی روشن است. یک حکم دلخراش در انتها به من احساس کرد که برادر خوی کتاب خوشکل خود را در یک جهان موازی دارد. حس مکان برای صحنه ها و خاطرات ویتنام بسیار بیشتر از آلاباما است. در کل: خوب، اما نه عالی. من فکر نمیکنم اون نیوبری هست

مشاهده لینک اصلی
قرار دادن طرفی که من بزرگترین طرفدار نوشتن نبودم، چون فکر نمی کنم که صرفا تفکیک جملات با فضای بسیار زیاد، شعر، داستان و تجربه هایش برای آن باشد. â € œWhoever انگلیسی اختراع می شود به طلسم learning.â € این است که اغلب من یک کتاب در مورد مهاجرت که من می توانم مربوط است را ببینید. من از یک پس زمینه اروپایی و در سطح ملی آمده ام، من کارائیب هستم، بنابراین من کل، نه یک سخنران انگلیسی مادری دارم، اما همچنان چیزی به دست آورده ام. این کتاب من را به آنچه که به طور کامل یک زبان جدید را یاد میگیرد باز میگرداند و اینکه چگونه برخی از مردم احساس شما را احمقانه نادیده میگیرند، نادیده گرفتن این که شاید شما زبانهای بیشتری از زبان آنها صحبت می کنید، زیرا ناتوانی کامل صحبت کردن در روز اول شما در مدرسه . من نیز در یک قایق بودم، فرار کردم، بر خلاف او، من آن را ندیدم، با این حال، نمایشی از تجربه من در سراسر داستان resonating بود. پس از آن وقتی که او در اینجا بود چه اتفاقی افتاد، خسته کننده تر بود اما با این وجود مربوط بود. @ ... از مادر یاد گرفته ام که ترسناک احساس بهتر، هرگز گیرنده تاسف است. \"من موافقم. تاسف راه حل ستم و تبعیض سیستماتیک نیست. با این حال مطمئن نیستم که چگونه در مورد این نقل قول احساس می کنم: «افرادی که در دیگران زندگی می کنند، اعتماد به نفس نمی تواند از عقاید سیاسی دست بردارد.» به نظر می رسد بسیار دقیق است، اما من می خواهم از دیدگاه تاریخی بیشتری نگاه کنم. من آن را برای زمانی که دوباره خواندن کتاب را ترک می کنم.

مشاهده لینک اصلی
من توصیه نمی کنم گوش دادن به این یکی. روایت سفت است و کلمات ویتنامی به صورت کلاسی صحبت می شود (افکار قدیمی را در مورد کلامی کردن زبان مادری می بینید) من این را با چشم هایم خواندن ندیدم، زیرا در آیه به رمان ها توجهی ندارم. در حالی که آنها می توانند نسبت به رمان معمولی تفاوت بیشتری داشته باشند و اگر به دلیل کمبود کلمات به سختی کار می کنید، به نظر می رسد آنها به نظر من خجالت زده، سرگردان و کمی در حال پرواز هستند. من طرفدار شعر نیستم، بنابراین کل تصویر یک تصویر بزرگ را با حداقل از قلم مو انجام نمی دهد. اما این داستان نیمه ایبوتیک، هم به موقع و هم از نظر ظاهری نیست. ولز، برادرانش، و مادرشان همه از ویتنام فرار می کنند، در حال حرکت به سمت پایین یک کشتی دریایی برای خروج از کشور است. آنها در نهایت در دریا و در آلاباما نجات یافتند که در آن کابوی و همسرش ترشحش را حمایت می کردند. در این داستان کوتاه که مربوط به امروز است، مخصوصا پناهندگان برای امنیت در آمریکا، ادغام فرهنگی، نژادپرستی و کالا و شرارت مسیحیت. (مشاهده اسپویلر) [همانطور که در یک خانواده مسیحی خوب حمایت از یک پناهنده خانواده BUT! آنها همچنین پناهندگان را مجبور به تعمید می کنند، به خوبی می دانند که خانواده معنای این آیین را درک نمی کنند. (پنهان کردن اسپویلر)] از بین بردن این مسائل به طرز آرام این داستان مدیریت باید برخی از همدردی از خوانندگان جوان به ارمغان بیاورد. علاوه بر این، موضوعات جدیدی برای شروع یک مدرسه جدید، قلدری ها، جامعه و ارزش های بزرگسالان به اصطلاح در زندگی یک کودک وجود دارد که این داستان مربوط به بچه هایی است که پناهندگان آسیایی در دهه 70 نیستند، زیرا بعضی چیزها هرگز تغییر نمی کنند .

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب زندگی پشت و رو


 کتاب ناخدای بی کلاه
 کتاب موزه عشق مدرن
 کتاب معشوقه آخر
 کتاب یلداترین شب
 کتاب چیزی شبیه معجزه
 کتاب آتش سوران