کتاب همه کاری که باید بکنی کشتن است

اثر هیروشی ساکورازاکا از انتشارات کتابسرای تندیس - مترجم: سارا پورحسینی-بهترین رمان ها

In a global war between humans and invading aliens, called Mimics, Keiji is a trooper at the beginning of his short career in the army. Despite his high-tech body armour, hes not destined to last long - hes quickly dead. But then hes quickly alive again, as somehow his life is rewound a day. It only makes for prolonged horror for the rookie, but it happens again and again. Each time he gets a better intelligence of what his destiny might have been - can he learn enough each time round to make a difference, and possibly break the loop?


خرید کتاب همه کاری که باید بکنی کشتن است
جستجوی کتاب همه کاری که باید بکنی کشتن است در گودریدز

معرفی کتاب همه کاری که باید بکنی کشتن است از نگاه کاربران
@ فقط یک چیز بدتر از مُردن وجود دارد. اینکه دوباره و دوباره بمیری ... هنگام حمله‌ی فضایی‌ها، کیجی کی‌ریا فقط یکی از تازه‌سربازانی‌ست که لباس نظامی به تنش کرده‌اند و به عنوان گوشت دم توپ به میدان نبرد می‌فرستندش. کیجی در جنگ می‌میرد و در نتیجه‌ی یک سری حوادث هر روز صبح دوباره زنده شود تا دوباره بجنگد و دوباره بمیرد. او در 158اُمین چرخه‌‌ی میان مرگ و زندگی‌اش متوجه چیزی متفاوت می‌شود، چیزی که انتظارش را نداشت: سرباز زنی که او را با نام «عوضی تمام‌فلزی» می‌شناختند. آیا «عوضی» کلید فرار کیجی است یا مسبب آخرین مرگِ او؟

داستان «همه‌ی کاری که باید بکنی کشتن است» در آینده‌ی نزدیک نامعلومی رخ می‌دهد که در آن موجوداتی فضایی به نام «میمیک» به زمین حمله کرده‌اند و نه تنها نژاد بشری، بلکه حیات تمامی گونه‌های گیاهی و حیوانی را در معرض انقراض قرار داده است. این داستان در واقع روایتی از گذار شخصیتی دو انسان معمولی–کیجی کی‌ریا و ریتا ورتاسکی-‌ست که مجبور به انجام کاری غیرعادی می‌شوند. آن‌ها باید زمین را از دست حمله‌ی بیگانگان نجات دهند.

مشاهده لینک اصلی
داستان خوب بود. پایان احساساتی‌تر از چیزی بود که با توجه به فیلم انتظارش رو داشتم. کانسپت‌ها بهتر از فیلم اکسپلور شده بودن و در واقع وجهه علمی‌تخیلیش بیشتر منطق علمی تخیلی داشت و کمتر منطق هالیوودی. ریتم بد نبود و تغییر پی او وی که رخ میده به جا بود
و ضمنا این تاثیری توی نمره‌م نداشته ولی ترجمه کتابسرای تندیس در یک کلام فاجعه بود. جدا از اینکه مطلقا ویرایش نشده بود و پر بود از غلط‌های املایی و ویرایشی و نگارشی، اصلا جاهایی من از ورای متن فارسی میتونستم ببینم تکست انگلیسی چی بوده که مترجم منظور رو اشتباه متوجه شده یا ضرب‌المثل رو تحت‌اللفظی ترجمه کرده و امثالهم
خلاصه اینکه ترجمه انگلیسی رمان یا خوندن مانگاها بیشتر پیشنهاد میشه

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب همه کاری که باید بکنی کشتن است


 کتاب بالزاک و خیاط کوچولوی چینی
 کتاب اتحاد سیاه دلان
 کتاب دروغ های کوچک بزرگ
 کتاب شمشیر شیشه ای
 کتاب فرار کن خرگوش
 کتاب کلودیوس بومبارناک